Detal dokumentu
Agencja, która stworzyła zapis oryginalny: ABG001 Język katalogizacji: cze Konwencja opisu: rda Kod j. tekstu/ zapisu dźwiękowego: język czeski Kod j. oryginału i/lub przekładu tekstu: język niemiecki 336a: text 336b: txt Source: rdacontent 337a: bez média 337b: n Source: rdamedia Typ nośnika+ termin: svazek 338b: nc Source: rdacarrier Authority heading: Georg, Miriam, 1987- Relator code: autor Personal name (heading): Řeřichová, Michaela, 1986- Relator code: tłumacz Name: Bouře na Labi : Other Title Information: hanzovní rodinná sága / Dane o odpowiedzialności itd: Miriam Georg ; přeložila Michaela Řeřichová Component part (for title overview): 2. Uniform title: Elbstürme. Language of work: Česky ISBN: 978-80-277-0488-0 020q: (vázáno) Place of publication: Praha : Name of publisher, distributor, ...: Dobrovský s.r.o., Date of publication, distribution, ...: 2023 Zasięg: 483 stran ; Rozmiar: 21 cm Dane o edycji: Red Uniform title: Red Notatka ogólna: Přeloženo z němčiny ; Obálkový podnázev: román Scope and content: Pokračování románu německé autorky přibližuje další osudy majitele lodní společnosti a jeho rodiny na konci 19. století v Hamburku. Zakázaná láska dvou milenců, jež rozdělují sociální nerovnosti, bude muset překonat další překážky. Scope and content: Tři roky žila Lily Karstenová v Liverpoolu, kde daleko od hamburské společnosti porodila dceru Hannu. A každý den zoufale toužila po Joovi. Tři roky se Jo Bolten ze vzteku a žalu vrhal do dělnického boje. A utápěl své pocity v alkoholu. Chce se pomstít za to, co mu udělal jeho šéf - Ludwig Oolkert, nejmocnější obchodník v Hamburku, ho připravil o to nejdražší, co v životě měl. O Lily. Teď zase on vezme to nejdražší Oolkertovi: jeho peníze. Lily, dcera z rejdařské rodiny, se po boku Henryho von Cappelna konečně vrací do Hamburku. Jejich manželství se ale podobá vězení. Karstenova lodní společnost se dostává stále více do rukou Ludwiga Oolkerta. V chudinských čtvrtích to vře, přístavní dělníci už dále nemohou snášet svou bídu. Lilyina vzdorovitého ducha nelze jen tak umlčet. A i když se ničeho neobává víc než shledání, přesto doufá, že se Jo jednoho dne setká se svojí dcerou... Nakladatelská anotace. Conspectus: 821.112.2-3 Wyrażenie słowne grupy Konspektu: Německá próza, německy psaná Code source: Konspekt Podpole BN: 25 Genre/Form Heading: německé romány Source of heading or term: czenas Genre/Form Heading: společenské romány Source of heading or term: czenas Forma czy termin podstawowy: German fiction Source of heading or term: eczenas Forma czy termin podstawowy: social novels Source of heading or term: eczenas Relationship information: Z cyklu: Name: Hanzovní rodinná sága Related parts: 2 Leader : 02643nam a2200433 i 4500 Physical description: ta Numer zapisu w BN: cnb003396603 |
Rozpis woluminów
Dyskusja
Żadne notatki
W ciągu dodania komentarzy zaloguj się.